top of page
  • Writer's pictureIOFC

Story of the Month - January 2020

Updated: Apr 16, 2021


《跨文化香港學堂︰文化手作》封面

"Intercultural   Hong Kong Classroom: Cultural Arts & Crafts" Cover

傳統手工藝象徵着人類的創造力、文化認同,以及世代之間和個人之間的情感關係。每個文化都有傳統手工藝代代相傳。多元文化活動計劃認為手工藝是不同文化背景的人們體驗彼此文化的好方法,並出版了《跨文化香港學堂︰文化手作》一書。

Traditional handicrafts symbolize human creativity, cultural identity, as well as emotional attachment between generations and among individuals. Every culture has its traditional handicrafts passed down for generations. Multiculturalism in Action Project (MIA) believes that handicraft is a great way for people of different cultural backgrounds to gain a firsthand experience in each other’s culture, and publishes "Intercultural Hong Kong Classroom: Cultural Arts & Crafts".

《跨文化香港學堂︰文化手作》一書由譚少薇教授、李穎彤女士編著。譚少薇教授研究興趣聚焦於社會文化變遷中的身份認同,尤其關注性別與族群關係、跨國流動與家庭移民,及飲食文化的流變。她近年推行的「多元文化行動計劃」,融合了學術研究與社會倡議,探討南亞裔社群被少數化的結構性問題,以及華裔與南亞裔婦女的相互賦權作為社會資本。她相信日常生活中的性別平等與跨文化教育,是健康、可持續、安全的社會環境所不可或缺的。李穎彤女士是香港中文大學人類學學士,跨文化研究碩士。自2015年起加入「多元文化行動計劃」,與少數族裔社區合作經驗豐富;大學時期對南亞文化產生濃厚興趣,2014年曾到印度和尼泊爾進行社區服務。

"Intercultural Hong Kong Classroom: Cultural Arts & Crafts" is edited by Prof. Siumi Maria Tam and Ms. Connie Wing Tung Lee. Prof. Siumi Maria Tam's research interests focus on cultural identity in social transformation, especially in gender and ethnic relations, transnational mobility and family migration, and change in food culture. Her recent project “Multiculturalism in Action” combines academic research and social advocacy, examines structural issues in the mineralization of South Asian communities in Hong Kong, and the mutual empowerment of Chinese and South Asian women as social capital. She believes that gender equality and intercultural education in everyday life are essential for a healthy, sustainable, and safe social environment. Ms. Wing Tung Lee receives her bachelor of arts degree in Anthropology, and a master of arts degree in Intercultural Studies, at The Chinese University of Hong Kong. She joined the Multicultural in Action Project in 2015, and has extensive experience working with different ethnic groups. She developed a strong interest in South Asian cultures during her undergraduate years and in 2014 conducted community service in India and Nepal. 


本書一共集結了20位不同族裔如委內瑞拉、孟加拉、泰國、菲律賓、俄羅斯、日本、韓國、土耳其、意大利、印度、中國、夏威夷等作者的分享,並分為代代相傳、滿滿祝福、文化認同及創作精神四個部分。每位作者都和我們分享一種手工藝及其背後的故事,展示了手工藝承載了文化遺產、身份認同、適應力和創造力。

This book is a joint effort of 20 contributors of different ethnic backgrounds such as Venezuela, Bangladesh, Thailand, Philippines, Japan, Korea, Turkey, Italy, India, China, and Hawaii. This book is also divided into 4 parts: Heritage and Me, Well Wishes, Cultural Identity, and Creative Spirit.  Each contributor shares a handicraft and the story behind it and show how craft is a vessel of heritage and identity, as well as of adaptation and creativity.

多元文化活動計劃致力提高香港的跨文化知識及正向族群關係,並推廣不同文化讓公眾認識,本書作者同樣對推廣文化有濃厚興趣,同時積極、樂意參與文化交流活動。比如和我們分享皮納塔的沃美娜女士,從十年前為慶祝孩子的生日做了一個皮納塔開始,便造了無數的皮納塔為派對增加氣氛,並和各位分享拉丁文化!

MIA aims at enhancing intercultural knowledge and positive ethnic relations in Hong Kong, and promoting different cultures to the public. Our contributors are also interested in promoting cultures and willing and active in participating in cultural exchange activities. For example, Ms. Omaira del Carmen, who shared piñata with us, has made countless piñatas to brighten up parties since she made a piñata to celebrate children's birthday 10 years ago, and shared Latin culture with everyone!

本書有賴各位作者和朋友慷慨貢獻了他們的時間和才能,社創基金贊助多元文化行動計劃出版經費,以及香港中文大學的人類學系、未來城市研究所的城市歷史、文化和媒體中心給予的支持。

We thank our contributors and friends who generously gave of their time and talent, the SIE Fund for sponsoring this publication as part of the Multiculturalism in Action Project, and the Anthropology Department, and Centre for Urban History, Culture and Media of the Institute of Future Cities, of The Chinese University of Hong Kong, for their support.

多元文化活動計劃希望透過此書,讀者能夠更深入地了解和欣賞香港不同文化,從而享受豐富的文化生活和愉悅感。同時提高人們跨文化敏感度,使個人和社會在認知、社交和情感層面受益。多元文化活動計劃將會舉辦和書本相關的跨文化工作坊,歡迎與學校和非政府組織等合作,一起倡導大學與社區之間的合作及正向族群關係。有興趣人士歡迎聯絡 hoiyanchan@cuhk.edu.hk陳小姐。

MIA hopes that readers will enjoy an enriched cultural life and a sense of happiness by having a more in-depth understanding and appreciation of different cultures in Hong Kong. We also believe that building intercultural sensibility will benefit individuals and society on cognitive, social, and affective levels. MIA will organize intercultural workshops related to this book, and welcome cooperation with schools and non-governmental organizations, to initiate cooperation between universities and communities, and enhance positive ethnic relations. Please contact with Ms. Chan via hoiyanchan@cuhk.edu.hk if interested.


31 views

Recent Posts

See All
bottom of page